声 音
2021-12-23叙事散文木祥
本帖最后由 雨夜昙花 于 2016-8-18 01:34 编辑
木祥前些年的一个晚上,我在丽江一所古老的四合院里听宣科先生主持的《纳西古乐》。为此,我曾写过一篇文章,用了“余音绕梁”、“天籁之音”等等一些词句,表达……
木祥前些年的一个晚上,我在丽江一所古老的四合院里听宣科先生主持的《纳西古乐》。为此,我曾写过一篇文章,用了“余音绕梁”、“天籁之音”等等一些词句,表达……
本帖最后由 雨夜昙花 于 2016-8-18 01:34 编辑 <br /><br />
木祥
前些年的一个晚上,我在丽江一所古老的四合院里听宣科先生主持的《纳西古乐》。为此,我曾写过一篇文章,用了“余音绕梁”、“天籁之音”等等一些词句,表达那个夜晚的感动。后来再读,觉得有些浅。为什么呢,可能是词语用得华丽了,感觉只是让人读到了一些词,却读不出情来。华丽的词语后面,往往会埋藏着轻浮和枯燥。有时候,一个文章词语用得华丽了,应该表达的人情味却没了,让人心生浅薄。
宣科主持的纳西古乐是很有名的,他曾带领古乐团出访过挪威,英国,法国、台湾等三十多个国家和地区。不少人都这样认为,丽江旅游的发展,与宣科和纳西古乐的宣传分不开,因为,宣科和纳西古乐表达着丽江的文化另一方面。每一个具有特色的旅游地,都会有着特殊的文化背景,有几个叫得响的文化名人。宣科便是丽江最具代表性的文化名人之一。
其实,在丽江听纳西古乐,除了听那些老者用古老的乐器演奏以外,主要是听宣科先生演讲。听纳西古乐,如果宣科不在场,效果就大不一样了。在丽江,纳西古乐随处可以听到,但有宣科主持演讲的古乐,就是另一番滋味。
宣科在古乐队既主持,也演奏。他的乐器是二胡。宣科主持节目,先用普通话,再用英语。普通话讲的多,英语讲得少。在音乐会上,毕竟外国人是少数。宣科主持纳西古乐,让人觉得比较随意,说话的声调也不高,但音乐厅很安静,大厅安静了,他也就不需更大的声音了。宣科主持纳西古乐,除了讲古乐,还要讲身边的事,身边的人,从伊拉克战争、塔利班武装,再到古乐队里80岁的演奏者,一些流行歌手的趣事,讲的大多是小事,但博古通今,插科打诨,让人们娱悦的同时,感悟人间真情,事态冷暖……
把小事讲通畅,讲出意境来,让人觉得有魅力,得有真本事。我从心里佩服宣科先生的。宣科过去被错划右派,劳改27年。精通英语。
后来,又去看了丽江的另外一场演出,当时,这场演出也算有名。主持节目的,也是一位年长者。感觉中,主持人声音洪亮,铿锵有力,但音乐厅里似乎有一种听不到的燥音,“余音绕梁”的感觉没有了。你从音乐厅里的音调里解读不出太多的文化,这种演出,很难真正抓得住观众的心。我已经感觉到了,文化在这种演奏环境里是隐藏得很深的,摸不着,完全凭感觉。主持人有些出力不讨好,他想抓住观众的欲望太强烈,所以,宣科所到达的那种韵味就不见了。艺术是靠文化支撑的,凭增加音量,我想什么也抓不住。我同时明白了,文化艺术里,是有一种“气场”的,这种“气场”靠的是文化底蕴,底蕴不足,便露马脚了。不出所料,这个靠市场演出的节目,几年间便垮了。文化的份量,渗不得半点虚假。
一场演出,能从主持人声音的高低,影响到演出的发展方向。一篇文章,语调、语境深远与否,关系到作品的成败。后来,感觉文章也是讲语气的,讲述的快慢,语调的高低,都可以在文章中表现出来,显示出作者的态度和文化底蕴。小时候读过一些名家的短文。记忆最深的是许地山的《落花生》。文章开头是这样写的:我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”
最简单的语言,我却是一读就喜欢了。再就是《背影》、《湘西散记》、《泸洋淀纪事》、《王冕学画》、《牛郎织女》等等文章,都是于平淡之中显真情的,传诵千古,让人喜欢。不是说这些名家不懂词汇,不会用华丽的词语,而是,在大多数日常散文里,确实没有必要用那些看似华丽,却显浅薄的词语。散文,还是要尽量用从容的语调,朴实的语言,叙述你的“事”与“情”。
从音乐说到散文,便有不知所云的感慨。关于散文,前人己总结出许多要素,“形散神不散”,“真事真情”,“艺术之美”等等,但散文的写作,最离不开的是“事”与“情”两个元素。散文里的“事”,是你要表达的生活,是你经历过的日子或感动了你的事件、人物……,而散文的“情”,只有通过“事”表达出来,而不是超越时空的空洞。所以,叙述过程中的语调,语境、语速,很容易影响散文的格调。现在,有人提倡阅读文章也要讲究语境,语调和语速,仔细想来,我也有同感。阅读如此,更何况是做散文了。
是的,现在的散文,新散文、原散文、文化散文、大散文……散文的帽子比较多。散文的表现手段,也有所发展,散文的跳跃性,无主题性,(作者)在场性等等,都有利于拓宽散文路子。散文写作的技巧,越来越被更多的作者掌握,散文被人们喜闻乐见的同时,作者也更加大众化。说真的,写作散文,已经不是什么技巧了,更多的,是要看写作者为文的心态,对生活的理解,对文化的积淀等多元成分。时代向前发展了,我们写散文,便有着更为广阔的天空,我们可以百花齐放,推陈出新,可以天马行空,信马由缰。但是,我们在写作散文的同时,文化沉淀,知识积累,语境,语调,语速的调整等等,确实是值得修炼的啊……
木祥
前些年的一个晚上,我在丽江一所古老的四合院里听宣科先生主持的《纳西古乐》。为此,我曾写过一篇文章,用了“余音绕梁”、“天籁之音”等等一些词句,表达那个夜晚的感动。后来再读,觉得有些浅。为什么呢,可能是词语用得华丽了,感觉只是让人读到了一些词,却读不出情来。华丽的词语后面,往往会埋藏着轻浮和枯燥。有时候,一个文章词语用得华丽了,应该表达的人情味却没了,让人心生浅薄。
宣科主持的纳西古乐是很有名的,他曾带领古乐团出访过挪威,英国,法国、台湾等三十多个国家和地区。不少人都这样认为,丽江旅游的发展,与宣科和纳西古乐的宣传分不开,因为,宣科和纳西古乐表达着丽江的文化另一方面。每一个具有特色的旅游地,都会有着特殊的文化背景,有几个叫得响的文化名人。宣科便是丽江最具代表性的文化名人之一。
其实,在丽江听纳西古乐,除了听那些老者用古老的乐器演奏以外,主要是听宣科先生演讲。听纳西古乐,如果宣科不在场,效果就大不一样了。在丽江,纳西古乐随处可以听到,但有宣科主持演讲的古乐,就是另一番滋味。
宣科在古乐队既主持,也演奏。他的乐器是二胡。宣科主持节目,先用普通话,再用英语。普通话讲的多,英语讲得少。在音乐会上,毕竟外国人是少数。宣科主持纳西古乐,让人觉得比较随意,说话的声调也不高,但音乐厅很安静,大厅安静了,他也就不需更大的声音了。宣科主持纳西古乐,除了讲古乐,还要讲身边的事,身边的人,从伊拉克战争、塔利班武装,再到古乐队里80岁的演奏者,一些流行歌手的趣事,讲的大多是小事,但博古通今,插科打诨,让人们娱悦的同时,感悟人间真情,事态冷暖……
把小事讲通畅,讲出意境来,让人觉得有魅力,得有真本事。我从心里佩服宣科先生的。宣科过去被错划右派,劳改27年。精通英语。
后来,又去看了丽江的另外一场演出,当时,这场演出也算有名。主持节目的,也是一位年长者。感觉中,主持人声音洪亮,铿锵有力,但音乐厅里似乎有一种听不到的燥音,“余音绕梁”的感觉没有了。你从音乐厅里的音调里解读不出太多的文化,这种演出,很难真正抓得住观众的心。我已经感觉到了,文化在这种演奏环境里是隐藏得很深的,摸不着,完全凭感觉。主持人有些出力不讨好,他想抓住观众的欲望太强烈,所以,宣科所到达的那种韵味就不见了。艺术是靠文化支撑的,凭增加音量,我想什么也抓不住。我同时明白了,文化艺术里,是有一种“气场”的,这种“气场”靠的是文化底蕴,底蕴不足,便露马脚了。不出所料,这个靠市场演出的节目,几年间便垮了。文化的份量,渗不得半点虚假。
一场演出,能从主持人声音的高低,影响到演出的发展方向。一篇文章,语调、语境深远与否,关系到作品的成败。后来,感觉文章也是讲语气的,讲述的快慢,语调的高低,都可以在文章中表现出来,显示出作者的态度和文化底蕴。小时候读过一些名家的短文。记忆最深的是许地山的《落花生》。文章开头是这样写的:我们屋后有半亩隙地。母亲说:“让它荒芜着怪可惜,既然你们那么爱吃花生,就辟来做花生园罢。”
最简单的语言,我却是一读就喜欢了。再就是《背影》、《湘西散记》、《泸洋淀纪事》、《王冕学画》、《牛郎织女》等等文章,都是于平淡之中显真情的,传诵千古,让人喜欢。不是说这些名家不懂词汇,不会用华丽的词语,而是,在大多数日常散文里,确实没有必要用那些看似华丽,却显浅薄的词语。散文,还是要尽量用从容的语调,朴实的语言,叙述你的“事”与“情”。
从音乐说到散文,便有不知所云的感慨。关于散文,前人己总结出许多要素,“形散神不散”,“真事真情”,“艺术之美”等等,但散文的写作,最离不开的是“事”与“情”两个元素。散文里的“事”,是你要表达的生活,是你经历过的日子或感动了你的事件、人物……,而散文的“情”,只有通过“事”表达出来,而不是超越时空的空洞。所以,叙述过程中的语调,语境、语速,很容易影响散文的格调。现在,有人提倡阅读文章也要讲究语境,语调和语速,仔细想来,我也有同感。阅读如此,更何况是做散文了。
是的,现在的散文,新散文、原散文、文化散文、大散文……散文的帽子比较多。散文的表现手段,也有所发展,散文的跳跃性,无主题性,(作者)在场性等等,都有利于拓宽散文路子。散文写作的技巧,越来越被更多的作者掌握,散文被人们喜闻乐见的同时,作者也更加大众化。说真的,写作散文,已经不是什么技巧了,更多的,是要看写作者为文的心态,对生活的理解,对文化的积淀等多元成分。时代向前发展了,我们写散文,便有着更为广阔的天空,我们可以百花齐放,推陈出新,可以天马行空,信马由缰。但是,我们在写作散文的同时,文化沉淀,知识积累,语境,语调,语速的调整等等,确实是值得修炼的啊……
很赞哦! ()